- Super User
- Перегляди: 1859
ПРОРОЧЕ СЛОВО ВЕЛИКОГО ПОЕТА
У вітальному зверненні Петра Порошенка з нагоди 25-річчя Незалежності України до «москалів» вустами російського поета революції Володимира Маяковського сколихну світ і інформаційний простір.
Зміст вірша Володимира Маяковського «Долг Украине», написаний іще 1926 року, актуальний сьогодні як ніколи, хоча з моменту його створення минуло майже 90 років. Слід зазначити, що поет народився в Грузії, однак має, в тому числі, міцне українське коріння. Також в цитованому Президентом варіанті «шутки не скаль», стверджують літературознавці, до виправлення цензури значилося «зубы не скаль». Тож наводимо його текст мовою оригіналу повністю (щоправда, в строках, а не його знаними «сходинками»).
Владимир Маяковский
Долг Украине
Знаете ли вы украинскую ночь?
Нет, вы не знаете украинской ночи!
Здесь небо от дыма становится черно,
И герб звездой пятиконечной вточен.
Где горилкой, удалью и кровью
Запорожская бурлила Сечь,
Проводов уздой смирив Днепровье,
Днепр заставят на турбины течь.
И Днипро по проволокам-усам
Электричеством течет по корпусам.
Небось, рафинада и Гоголю надо!
Мы знаем, курит ли, пьет ли Чаплин;
Мы знаем Италии безрукие руины;
Мы знаем, как Дугласа галстук краплен...
А что мы знаем о лице Украины?
Знаний груз у русского тощ —
Тем, кто рядом, почета мало.
Знают вот украинский борщ,
Знают вот украинское сало.
И с культуры поснимали пенку:
Кроме двух прославленных Тарасов -
Бульбы и известного Шевченка, -
Ничего не выжмешь, сколько ни старайся.
А если прижмут — зардеется розой
И выдвинет аргумент новый:
Возьмет и расскажет пару курьезов —
Анекдотов украинской мовы.
Говорю себе: товарищ москаль,
На Украину шуток не скаль.
Разучите эту мову на знаменах-лексиконах алых,
— Эта мова величава и проста:
«Чуешь, сурмы загралы, час расплаты настав...»
Разве может быть затрепанней да тише
Слова поистасканного «Слышишь»?!
Я немало слов придумал вам,
Взвешивая их, одно хочу лишь, —
Чтобы стали всех моих стихов слова
Полновесными, как слово «чуешь».
Трудно людей в одно истолочь,
Собой кичись не очень.
Знаем ли мы украинскую ночь?
Нет, мы не знаем украинской ночи.
1926